Gottverdammt, ein neues Buch mit Bethany Anne,
Vielen Fans mag es vielleicht ewig vorkommen, als das vorherige Buch von Bethany Anne veröffentlicht wurde, aber eigentlich waren es jetzt nur drei Monate und ein paar Tage, also in der Verlagsbranche nicht wirklich lang. Aber wenn man zu viel verwöhnt wird, steigen irgendwie auch die Ansprüche. 😏 Daher darf ich Dir heute das zwanzigste Buch ›Hexenjagd‹ aus der Serie ›Das Kurtherianische Gambit‹ vorstellen, unser 30. Buch in diesem Jahr (und das in der KW 26) und das 92. deutsche Buch überhaupt, und das Team wünscht Dir viel Spaß damit.
Wie immer ist das elektronische Buch bei Amazon zum Kauf erhältlich, aber auch per Kindle Unlimited kostenfrei lesbar:
https://amzn.to/3qDrLk2
Die Taschenbuchausgabe dieses Buches wird ab nächster Woche unter der ISBN 9781642022483 bei der Buchhandlung Deines Vertrauens bestellbar sein. Die Lieferzeit liegt derzeit leider noch bei einer Woche. Solltest Du keinen netten Buchladen in Deiner Nähe haben, kannst Du das Buch dann auch unter https://www.bod.de/buchshop/ bestellen, da im Suchfeld einfach die ISBN eingeben. Bei Amazon kann es ein wenig dauern, bis die Bücher als bestellbar und auf Lager gelistet werden.
Band 19 wird zeitgleich unter der ISBN 9781642022476 herauskommen. Für die beiden Bücher benötige ich etwas länger, weil ich dann direkt die anderen Bücher des Handlungsbogens ab Buch 15 auf die neue Druckerei umstelle.
Regelmäßig wird bei Facebook in der Fangruppe gefragt, warum denn Serie x viel langsamer übersetzt wird als Serie y, und ob es nicht sinnvoller wäre, doch einfach die Ressourcen alle auf Serie z zu konzentrieren. Der Grund für unterschiedliche Geschwindigkeiten sind unterschiedliche Stundenkontingente, die für Übersetzungen angesetzt werden, die Übersetzer sitzen nicht bei mir im Keller wie in einer Legebatterie. Wir haben auch mal das Abwechseln zwischen den Teilen mit verschiedenen Übersetzern ausprobiert (mit dem Gambit in der Anfangszeit, um genau zu sein), aber da ist es schwierig, einen einheitlichen Stil zu finden. Daher haben wir einen Übersetzenden pro Serie, auch wenn wir wissen, dass die Bücher nicht unbedingt im Monatstakt rausgehauen werden, dafür aber mit Liebe an den Büchern. Da wir unsere Produktion verbreitert haben mit mehr Übersetzern, kommt es natürlich zum subjektiven Empfinden, dass wir dauernd neue Serien neu starten, aber ohne alte Serien weiterzuführen. Dem ist aber nicht so, zudem verbreitern wir gerade ebenfalls unsere Lektoratskapazitäten. Zudem haben wir die Serienpriorisierung ein wenig geändert – der ausschlaggebende Faktor sind nun die Verkäufe, sprich bestimmte besonders gut laufende Serien gehen mit Priorität in unser Lektorat, sobald Kapitel verfügbar sind, und schieben dann gegebenenfalls andere Bücher nach hinten. Derzeit gehören dazu die Serien ›Das Kurtherianische Gambit‹, ›Opus X‹, ›Der unglaubliche Mr. Brownstone‹, die ›So wird man eine knallharte Hexe‹ und natürlich ›Die einzigartige S. Beaufont‹. Im Grunde kannst Du als Leser natürlich die Priorisierung beeinflussen, nämlich einfach mit Deinem Leseverhalten und vielen Empfehlungen an andere Leser.
Ach, was ich noch ganz vergessen habe, die Vorbestellung von Sophia Beaufonts fünftem Buch ist mittlerweile endlich verfügbar, es gab da leider technische Probleme seitens Amazon. Aber jetzt geht es: https://amzn.to/3y48Hhc
Unsere Lektorin Anna fängt Ende der Woche mit dem Buch an, die Chancen stehen also ausgezeichnet, dass wir das Buch wieder vom Veröffentlichungstermin 31.08. weiter nach vorne in den Juli schieben.
Bleib gesund und viel Spaß beim Lesen,
Jens Schulze für das Team von LMBPN International